Friday, April 27, 2007


I saw a blurb on Asmodee's Website about Wicked Witches way, and there's a note about Ca$h'n Gun$.

I think that this means I can discuss these games.

It's always a bit nerve-wracking for me, writing about games I've seen and/or worked on before they're out.

It goes a little like this:

I work with Asmodee on their English translations - they send me their first-draft English rules, and ask me to make it more natural. I don't speak (or read) French yet (I'm working on it - very slowly), but I know English.

Usually the rules they send me require a few minor tweaks here and there. Sometimes, the necessary changes are more extensive. Either way, I make any changes I see necessary before sending it back. I can also make suggestions or ask questions for clarification. In exchange, I get copies of the games and occasional editor credit.

I'm totally cool with that. It probably makes me one of the most under-paid editors in history, but I'm not doing this for the money. I do this because I love games.

I've also been to GenCon and Origins twice each (a 20-year dream for me).

Here's my concern: I'm never sure I am allowed to discuss what I've seen.

I didn't sign a Non-Disclosure Agreement, but I also don't want to violate their trust. I very much like the Asmodee team, and don't want to jeopardize our friendship. Or our working relationship.

So, until I see word on their site (or a leak on the 'Geek) about a game, I'll tend to stay mum. I may say, "I've seen the English rules for X," or, "I'm in the middle of editing X," but that's about as far as I'll go unless I have specific permission to say otherwise.

There's another reason for this, as well: Not all the games I've seen have made the cut, and I don't want to raise your hopes. Sharur: Evolutions, for example. It's a great game, but it'll appeal to a narrow enough spectrum of gamers that printing it in English would probably lose money.

Apparently, they agree with me: It's a business. It's a business that they love, but it's still a business.

No comments:

Post a Comment